顶点小说 > 都市小说 > 世界名著现实关联读 >世界名著关联读《飘》(Gone with the wind )(3)
    (接续)

    在她左右两边,那一对孪生兄弟懒洋洋歪在椅子上,一边说笑,一边眯起眼睛透过里面点缀着薄荷的大玻璃杯乜斜着阳光,他们都长着两条长腿,脚上都蹬着一双高及膝盖的长靴,腿肚子肌肉发达,随意跷着二郎腿。哥儿俩十九岁,身高六英尺二英寸,骨架粗大,肌肉结实,脸孔晒成古铜色,头发的颜色是赤褐色,眼神中洋溢着欢乐和傲气,两人都身穿蓝色上衣和芥末色马裤,看上去就像两只棉桃一样分不清彼此。

    外面,夕阳斜照在院子里,在一片枝叶新抽绿芽的背景下,一株株山茱萸树上怒放的白色花朵明亮耀眼。孪生兄弟的马匹拴在车道上,这是两匹高头大马,毛色像主人的头发一样红。马腿周围,一群身体瘦长情绪烦躁的狗吠叫个不停,这是一种擅长捕捉负鼠的猎犬,斯图尔特和布伦特到哪儿都把这群狗带在身边。离它们稍远处,一条跟随马车的黑白花狗嘴巴耷拉在前爪上趴在一边,像获得爵位的贵族一样孤傲,捺着性子等待两个小伙子回家吃晚饭。

    Oneithersideofher,thetwinsloungedeasilyintheirchairs,squintingatthesunlightthroughtallmint-garnishedglassesastheylaughedandtalked,theirlonglegs,bootedtothekneeandthickwithsaddlemuscles,crossednegligently.Nineteenyearsold,sixfeettwoinchestall,longofboneandhardofmuscle,withsunburnedfacesanddeepauburnhair,theireyesmerryandarrogant,theirbodiesclothedinidenticalbluecoatsandmustard-coloredbreeches,theywereasmuchalikeastwobollsofcotton.

    Outside,thelateafternoonsunslanteddownintheyard,throwingintogleamingbrightnessthedogwoodtreesthatweresolidmassesofwhiteblossomsagainstthebackgroundofnewgreen.Thetwins’horseswerehitchedinthedriveway,biganimals,redastheirmasters’andaroundthehorses’legsquarreledthepackoflean,nervouspossumhoundsthataccompaniedStuartandBrentwherevertheywent.Alittlealoof,asbecameanaristocrat,layablack-spottedcarriagedog,muzzleonpaws,patientlywaitingfortheboystogohometosupper.

    以上摘自美国小说《飘》(Gonewiththewind)

    美国南北战争爆发前夕的一对年龄19岁的双胞胎男青年,家里也是有钱一族,与SCARLETT同阶层,同阶层的少男少女之间互相游玩。这一对双胞胎喜欢SCARLETT,两小伙子到SCARLETT家里来找SCARLETT玩,百般献殷勤。SCARLETT则享受着这送上门的献殷勤,却根本就没往心里去。

    这对双胞胎在书中只出现过这一次,下一次出现的是他们的名字,在南方阵亡将士的名单中。

    这双胞胎兄弟俩长得很魁梧,皮肤被当时美国南方的太阳晒得呈鼓铜色。这应该是处于当时美国南方的小伙子的一般审美要求,美国南方的小伙子无需如女孩子那样需要用披巾啥的保护皮肤不晒黑,而是愿意被晒黑,甚至以晒黑为一种美。

    这双胞胎兄弟俩出行,随骑着高头大马,还有一群狗跟着。美国南北战争爆发前的南方,南方庄园主家的公子出行的代步工具是马(这些马在美国南北战争爆发后就成为了战马),骑在上面很威风的,这种威风也是当时有钱人(庄园主)家的公子哥儿的标配。至于一群随着主人的马匹和主人本人出行的狗狗,彰显美国南北战争爆发前富人家(庄园主)的公子自由、散慢、感觉极好的生活。

    〈待续〉